Aucune traduction exact pour فئات التَّعَرُّض

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe فئات التَّعَرُّض

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Les personnes déficientes mentales étaient souvent particulièrement marginalisées, et plus encore les personnes déficientes intellectuelles.
    وفي هذه الفئة، تعرض المصابون بإعاقة ذهنية في أحيانٍ كثيرة إلى التهميش تحديداً.
  • La présente section présente un glossaire réunissant des termes qui sont propres à la sûreté des sources d'énergie nucléaires dans l'espace.
    - الحد من تعرض الفئات السكانية لتلك المواد من خلال تنفيذ تدابير حماية في المناطق المتضررة؛
  • De tous les groupes de population américains, ce sont les Amérindiennes qui connaissent les taux de violence sexuelle et familiale les plus élevés.
    ونساء الشعوب الأصلية في الولايات المتحدة الأمريكية يفقن جميع الفئات الأخرى في التعرض للاعتداء الجنسي والعائلي.
  • Dans ses interventions, l'OIT se concentre sur les groupes les plus vulnérables qui ont souffert ou pourraient souffrir des conflits armés.
    والمنظمة قد قامت، على نحو محدد، بتركيز تدخلاتها على أشد الفئات ضعفا، مع تعرض هذه الفئات لمعاناة فعلية من الصراعات المسلحة، أو مع احتمال تعرض هذه الفئات لتلك المعاناة.
  • Ces dernières années, l'épidémie s'est propagée des groupes à haut risque à la population générale - les femmes, les jeunes et la population rurale étant les plus vulnérables.
    وقد شهدت السنوات القليلة الماضية انتقال الوباء من الفئات الشديدة التعرض لخطره إلى السكان عامة، مع تعرض النساء والشباب وسكان الريف لخطر الإصابة أكثر من غيرهم.
  • Nous invitons tous ces acteurs à réfléchir au fait que les groupes en situation vulnérable qui sont victimes de discrimination sociale, dans les différentes régions, sont à l'évidence également victimes de discrimination et de «racisme environnemental»;
    وندعو هذه الفعاليات كافةً إلى إدراك أن الفئات الشديدة التعرض للمخاطر والأزمات في مختلف الأقاليم تعاني من التمييز الاجتماعي، إضافةً إلى معاناتها بالطبع من التمييز والعنصرية البيئيين؛
  • Dans le domaine de la santé, sont ciblés les groupes à haut risque en ce qui concerne le HIV/sida, notamment les femmes enceintes, qui se voient proposer prévention et traitements.
    وفي مجال الصحة، ذكرت أن الفئات الشديدة التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز بما فيها الحوامل يجري استهدافها من أجل الوقاية والعناية.
  • Page 111, tableau concernant la toxicité spécifique pour certains organes cibles (exposition unique) Catégorie 3, colonne intitulée « mention de danger », code H336
    الصفحة 107، جدول السمية الشاملة لأعضاء مستهدفة محددة (التعرض المفرد)، الفئة 3، العمود المعنون "بيان الأخطار"
  • Les gouvernements doivent mettre au point les politiques qui s'imposent à l'intention des groupes à haut risque et promouvoir un ensemble intégré de services adaptés aux toxicomanes par voie intraveineuse, en prévoyant notamment des programmes d'échange de seringues et d'aiguilles ainsi que des services d'aiguillage en vue du traitement.
    وينبغي أن تضع الحكومات سياسات مناسبة للفئات الشديدة التعرض للخطر، وأن تروج لمجموعة شاملة من الخدمات الملائمة لمتعاطي المخدرات بالحقن، بما في ذلك برامج عن تبادل إبر الحَقن والحُقن وإحالة المتعاطين لتلقي العلاج.
  • Il faudrait également accorder une plus grande importance au renforcement des compétences locales spécialisées en matière d'enquête pour lutter contre la criminalité organisée dans les sociétés sortant d'une période de conflit, en faisant preuve notamment de sensibilité aux besoins des groupes les plus vulnérables, dont les femmes et les enfants.
    وهناك حاجة أيضا إلى مزيد من التركيز على تطوير مهارات التحريات المتخصصة المحلية من أجل التصدّي للجريمة المنظّمة في المجتمعات في فترة ما بعد الصراعات، بما في ذلك الحساسية إزاء احتياجات الفئات الشديدة التعرّض بشكل خاص، مثل النساء والأطفال.